lunedì 24 novembre 2014

BIDONVILLE


n.131 cm.51x61
semi-gloss on canvas

Haitianarts picture Haiti shantytown

This framework takes us away from Las Galeras, to bring in a bad Haitian reality: a slum.
Unfortunately, Haiti is the poorest country in the Caribbean, has been mismanaged and abused even by nature.
After the terrible earthquake of 2010, in the capital, Port au Prince, have formed many slums which lack basic infrastructure (potable water supply, waste disposal, and toilet).
In these clusters, the people are forced to live some of the most enduring intolerable living conditions, waterborne diseases such as cholera and diseases such as AIDS due to prostitution for survival, as well as a lot of crime, due poverty.













Haiti has struggled so much over the centuries for freedom and the right to human dignity. Fight this day against poverty and hunger, but for the people of Haiti painting is the breath of life.                      
                                                                                    

BIDONVILLE


n.131 cm.51x61
semi-gloss su tela

Haitianarts quadro bidonville Haiti

Questo quadro ci allontana da Las Galeras, per portarci in una brutta realtà Haitiana : una bidonville.
Purtroppo Haiti è il paese più povero dei Caraibi, è stato mal governato e anche maltrattato dalla natura.
Dopo il terribile terremoto del 2010, nella capitale, Porto Principe, si sono formate tante bidonville, dove mancano le infrastrutture primarie (approvvigionamento di acqua potabile, eliminazione dei rifiuti, e servizi igienici).
In questi agglomerati, la gente è costretta a vivere sopportando alcune delle più intollerabili condizioni di vita, malattie dovute all'inquinamento dell'acqua, come il colera e malattie come l'aids dovute alla prostituzione per la sopravvivenza, oltre a moltissima criminalità, dovuta alla povertà.


Haiti ha lottato tanto nel corso dei secoli per la libertà e per il diritto della dignità umana. Lotta ancora oggi contro la miseria e la fame, ma per la gente di Haiti la pittura è il respiro della vita quotidiana.                         
                                                                                    

BIDONVILLE


n.131 cm.51x61
semi-lustré sur toile

Cadre Haitianarts Haïti bidonville

Ce cadre nous éloigne de Las Galeras, à amener dans une mauvaise réalité haïtienne: un bidonville.
Malheureusement, Haïti est le pays le plus pauvre des Caraïbes, a été mal géré et mailtraté de même nature.
Après le terrible séisme de 2010, dans la capitale, Port-au-Prince, ont formé de nombreux bidonvilles qui manquent d'infrastructures de base (approvisionnement en eau potable, élimination des déchets, et WC).
Dans ces groupes, les gens sont forcés de vivre quelques-unes des conditions les plus intolérables de vie, les maladies d'origine hydrique telles que le choléra et les maladies telles que le sida liées à la prostitution pour survivre, ainsi que beaucoup de crimes, en raison pauvreté.



Haïti a tant lutté au cours des siècles pour la liberté et le droit à la dignité humaine. Aujourd'hui lutte ancore contre la pauvreté et la faim, mais pour les gens de Haïti la peinture c'est le souffle de la vie quotidiene.

PLAYA GRANDE - LAS GALERAS


 n .155 cm.76x101
semi-lustré sur toile

Haitianarts plage Playa Grande Las Galeras


L'artiste a soigneusement capturé l'un des points focaux du pays: à partir de là, il ya des excursions en bateau pour voir les baleines, ou de passer quelques belles heures dans les belles plages: Playa Colorado, Playa Rincon, Playa Madama, Playa Fronton.
De tôt le matin, vous pouvez voir les pêcheurs reviennent avec toutes sortes de poissons, langoustes, poulpes et léché (coquillages d'une grande coquille).

Ici aussi, sous un grand toit de feuilles de cocotier, vous pouvez profiter d'un typique déjeuner dominicaine, profitant de la brise de mer et admirer le magnifique paysage de la petite île en face.
Dans le petit  bar que vous voyez sur la gauche, vous pouvez boire du bon jus de fruits frais ou de l'eau de noix de coco, pina colada servie dans ananas coquille, ou une bière fraîche, les boissons gazeuses, le rhum et la musique de danse dans la République dominicaine qui ne manque jamais. .. danser souvent un Merengue "muy caliente" ou passionné Bachata!

PLAYA GRANDE - LAS GALERAS


N.155 cm.76x101
semi-gloss su tela

Haitianarts spiaggia playa grande Las Galeras

Arrivando da Samanà, tenendo il mare sulla destra, sempre diritto, la strada finisce proprio qui, sulla Playa Grande de Las Galeras.

Il pittore ha deliziosamente immortalato uno dei punti focali del paese: da qui partono le escursioni in motoscafo per vedere le balene, o per passare alcune incantevoli ore nelle splendide spiagge: Playa Colorado, Playa Rincon, Playa Madama, Playa Fronton.
Dalle prime ore del mattino, si possono vedere i pescatori che tornano con vari tipi di pesci, aragoste, polpi e lambì (il mollusco di una grande conchiglia).

Sempre qui, sotto un grande tetto di foglie di cocco, si può gustare un pranzetto tipico dominicano, godendosi la brezza marina e ammirando lo splendido panorama con l'isoletta proprio davanti.
Nel piccolo barettino che si vede sulla sinistra, si possono bere ottimi succhi di frutta fresca o acqua di cocco, pina colada  servita nel guscio d'ananas, oppure una birra gelata, bibite, rum accompagnati dalla musica che in Repubblica Dominicana non manca mai... spesso ballando un Merengue "muy caliente" o un'appassionata Bachata !


PLAYA GRANDE - LAS GALERAS


n.155 cm.76x101
semi-gloss on canvas

Haitianarts beach playa grande Las Galeras

Coming from Samana, keeping the sea on your right, straight on, the road ends right here on Playa Grande Las Galeras.

The artist has lovingly captured one of the focal points of the country: from here there are excursions by boat to see the whales, or to spend a few lovely hours in the beautiful beaches: Playa Colorado, Playa Rincon, Playa Madama, Playa Fronton.
From early in the morning, you can see the fishermen coming back with all kinds of fish, lobster, octopus and licked (shellfish of a large shell).

Also here, under a large roof of coconut leaves, you can enjoy a typical Dominican Pranzetto, enjoying the sea breeze and admiring the beautiful landscape with the small island in front.
In the small little bar that you see on the left, you can drink good fresh fruit juice or coconut water, pina colada served in pineapple shell, or a cold beer, soft drinks, rum and dance music in the Dominican Republic that never fails. .. often dancing a Merengue "muy caliente" or passionate Bachata!

HAITI


n.151 cm.164x36
semi-gloss on canvas


Haitianarts picture Haiti
I really like this picture!

The artist, a native of Haiti, he wanted to represent his country with this woman, a po'androgina, where we can see the chains on his head which led to many years of bad government, and at the bottom, the roots are still bleeding.

You will notice that it lacks the final "i" of the word "Haiti", which tells you that it is not over, they still have the hope of a better life.

For the people of Haiti, painting is the breath of life, almost everyone knows paint colors and express the feelings of justice, love and solidarity, leading to the heart.

HAÏTI


n.151 cm.164x36
semi-lustré sur toile

Haitianarts cadre Haïti

Je l'aime vraiment cette image!

L'artiste, originaire d'Haïti, il voulait représenter son pays avec cette femme, un po'androgina, où nous pouvons voir les chaînes sur sa tête qui a conduit à de nombreuses années de mauvais gouvernement, et au fond, les racines sont saigne encore.

Vous remarquerez qu'il manque la finale «i» du mot «Haïti», qui vous dit qu'il est pas fini, ils ont encore l'espoir d'une vie meilleure.

Pour le peuple d'Haïti, la peinture est le souffle de vie, presque tout le monde connaît les couleurs de peinture et d'exprimer les sentiments de justice, d'amour et de solidarité, menant au cœur.

HAITI


n.151 cm.164x36
semi-gloss su tela


Haitianarts quadro Haiti
Questo quadro mi piace molto !

Il pittore, di origini haitiane, ha voluto rappresentare la sua patria con questa donna,un po'androgina,dove sulla testa possiamo vedere le catene che ha portato per tanti anni di mal governo e nella parte bassa, le radici che sanguinano ancora.

Noterete che manca l'ultima " i ", della parola "Haiti", il che sta a significare,che non è finita, che hanno ancora la speranza di una vita migliore.

Per la gente di Haiti, la pittura è il respiro della vita quotidiana, quasi tutti sanno dipingere ed esprimere con i colori i sentimenti di giustizia, di amore e di solidarietà, che portano nel cuore.

giovedì 20 novembre 2014

MAMAJUANA

Haitianarts rhum mamajuana viagra naturelAussi cette année, est maintenant le temps de préparer les nouvelles bouteilles de Mama Juana! Le Mama Juana est un mélange d'alcool et d'artisanat originaux typiques de la République dominicaine. Le goût rappelle les esprits guérisseurs préparés par les moines dans les monastères italiens. Il est traditionnellement composé de plus de 20 racines différentes, ici à Las Galeras, sont recueillies à Cabo Cabron, la colline surplombant Playa Rincon. Ingrédients: rhum foncé, le vin rouge et miel, mis à tremper dans la bouteille. Dans la couleur de la composition classique est rougeâtre et goûter alcoolique, doux et avec une pointe importante d'herbes.


Épices: Petiveria alliacea, anis étoilé, Cissus verticillata, basilic, canelilla, Bojuco, Marabeli, Caro (PrincessVine), clous de girofle, Agave, Timacle (Antilles Milkberry) ...
Les racines et les morceaux de baguettes, devraient être mis en bouteille et laissé dans l'eau chaude, au moins pour une nuit, puis être lavés très bien et mises à macérer dans le rhum.
Les bouteilles sont ensuite vidés et remplis avec du vin, le rhum, le miel, les racines, les branches et les épices. Vous devez laisser reposer, avant de la boire, au moins pour une semaine.
Selon la tradition locale, le produit est considéré comme un médicament un peu "de tous les maux et aussi un aphrodisiaque, une sorte de Viagra naturel.
Les mêmes racines peuvent être réutilisés des dizaines de fois, en ajoutant le rhum, le vin et le miel.
La préparation est très simple, mais qui travaillent dur et chaque Dominicaine qui peut produire il a quelques petits secrets qui ne confessent rien, comme avec les vieilles recettes de grand-mères!


MAMAJUANA

Haitianarts rum mamajuana natural viagraAlso this year, now is the time to prepare the new bottles of Mama Juana! The Mama Juana is a mixture of alcohol and original crafts typical of the Dominican Republic. The flavor is reminiscent of the healing spirits prepared by the monks in the monasteries Italian. It is traditionally made up of over 20 different roots, here in Las Galeras, are collected in Cabo Cabron, the hill overlooking Playa Rincon. Ingredients: Dark rum, red wine and honey, put to soak in the bottle. In classical composition color is reddish and taste alcoholic, sweet and with a significant hint of herbs.


Spices: Petiveria alliacea, star anise, Cissus verticillata, Basil, canelilla, Bojuco, Marabeli, Caro (PrincessVine), Cloves, Agave, Timacle (West Indian Milkberry) ...
The roots and pieces of twigs, should be bottled and left in hot water, at least for one night, then be washed very well and macerated in rum.
The bottles are then emptied and refilled with wine, rum, honey, roots, branches and spices. You have to let it rest, before drinking, at least for a week.
According to local tradition, the product is considered to be a medicinal product a bit 'for all the ills and also an aphrodisiac, a sort of natural Viagra.
The same roots can be reused dozens of times, adding the rum, wine and honey.
The preparation is quite simple, but hard-working and every Dominican who can produce it has some little secrets that not confess anything, as with the old recipes of grandmothers!

MAMAJUANA

Haitianarts rum mamajuana viagra naturale
 Anche quest'anno, è arrivato il momento di preparare le nuove bottiglie di MamaJuana! La MamaJuana è un preparato alcolico artigianale originario e tipico della Repubblica Dominicana. Il sapore ricorda i liquori curativi preparati dai frati nei conventi italiani. È tradizionalmente composto da più di 20 tipi radici che, qui a Las Galeras, vengono raccolte a Cabo Cabron, la collina che sovrasta Playa Rincon. Ingredienti: Rum scuro, vino rosso e miele, messi a macerare in bottiglia. Nella composizione classica il colore è rossastro ed il gusto alcoolico, dolciastro e con un notevole retrogusto di erbe aromatiche. 



SpeziePetiveria alliacea, anice stellato, Cissus verticillata, Basilico, Canelilla, Bojuco, Marabeli, Caro (PrincessVine), Chiodi di garofano, Agave, Timacle (West Indian Milkberry)...
Le radici ed i pezzi di rametti,vanno imbottigliati e lasciati in acqua calda,almeno per una notte, poi vanno lavati molto bene e messi a macerare nel Rum.
Le bottiglie vengono poi svuotate e riempite nuovamente con il vino, il rum, il miele, le radici, i rami e le spezie. Bisogna lasciare riposare il tutto, prima di berlo, almeno per una settimana.
Nella tradizione locale, il preparato è considerato un medicinale un po' per tutti i mali ed anche un afrodisiaco, una sorta di Viagra naturale.
Le stesse radici possono essere riutilizzate decine e decine di volte,aggiungendo il rum,vino e miele.
La preparazione è abbastanza semplice,ma laboriosa ed ogni domenicano che sa produrla ha dei piccoli segreti che non confesserà mai, come accade per le vecchie ricette delle nonne!


mercoledì 19 novembre 2014

FER RECYCLÉS

                             Sculptures en fer recycle

Ils sont formés par des fûts métalliques, qui sont utilisés pour le transport de pétrole.
Sont recyclés et transformés par la main.

Avant les deux extrémités  circulaire sont retirés.

Haitianarts artisanat sculptures en fer forgé

Ils sont ensuite brûlés dans un grand feu, pour enlever la peinture ou autre.


Quand ils refroidissent, elles sont coupées de haut en bas pour être ouvert.
À ce stade, l'artiste entre dans le fûts et avec le poids de son corps et la force des jambes et des bras, l'ouvre.
Il est ensuite martelé pour l'aplatir.

                               



                       




Maintenant commence la véritable œuvre d'art:
Après le dessin sur la plaque avec un morceau de craie, il sera alors traitée avec un marteau, ciseaux et autres outils primitifs.






De cette manière, la forme
est coupé et puis fini, puor créer des sculptures vraiment uniques.






Voici quelques-unes des las magnifique sculptures du fer forgé recyclés que vous pouvez trouver dans notre boutique






















RECYCLED IRON SCULPYURES

                                  RECYCLED IRON SCULPTURES

They are formed by metallic barrels, which are used for the transport of oil.
Are recycled and processed by hand.

Before both ends are removed circular.

Haitianarts crafts sculptures wrought iron

They are then burned in a large fire, to remove paint or other.


When they cool, they are cut from top to bottom to be open.
At this point, the artist enters the frame and with the weight of his body and strength of legs and arms, opens it.
It is then pounded to flatten it.

                               



                       



Now begins the real work of art:

Designed plate with a piece of chalk, it will be then processed with a hammer, chisels and other primitive tools.






In this way the shape
is cut and then finished creating the sculptures are truly unique.





These are some of the magnificent wrought iron recycling that you can find in our shop